Сборник песен для праздника "День независимости" в детском варианте. С хорошими рисунками и отличным шрифтом. Каждая песня снабжена моими стараниями словарём-переводчиком.
Однажды у меня была возможность перекопировать подарочный сборник, состоящий из двух книг. Авторы очень постарались: отличный шрифт с огласовками, чёрно-белые рисунки, транскрипция и смысловой перевод каждой песни с несколько строк. Я скопировала листы таким образом, чтобы текст был виден крупно и чётко, а на месте транскрипций сделала перевод слов. Ну не люблю я, когда ивритские слова написаны русскими буквами. А вот о том, что перевод не стала копировать, пожалела. Хорошо знать литературный вариант.
И конечно, я не могла обойтись без песен для малышей. Не скажу, что это самый лёгкий вариант текста, скорее наоборот!. Этот комплект, состоящий из книжки и аудиокассеты, я изучила наизусть. Подробно перевела, увеличив каждую песенку на отдельный лист. Самой книжки у меня уже нет. А часть песен, переписанные от руки, помещены в веб-альбом.
Но есть некоторые другие сборники, уже внесённые в альбомы.
Комментариев нет:
Отправить комментарий