Продолжение.
Начало: "Гражданский долг".
Возле ворот школы встретила меня распорядитель и посадила в одном из классов со строгим наказом: никуда не отлучаться и глаз с избирательной урны не сводить. За избирательной урной
קלפי (вот этот серый картонный ящик, запечатанный пломбой) видна вдалеке избирательная ширма - там лежат маленькие листочки с буквами - у каждого движения-партии есть своя, но так как букв в ивритском алфавите только 22-е, а движений не счесть, то некоторым пришлось присваивать сочетание двух а то и трёх букв.
По действующему в настоящее время закону о выборах חוק בחירות , каждое движение имеет право посадить в комнате избирательного участка קלפי своего наблюдателя משקיף , чтобы он отстаивал интересы данного движения מטעם רשימת המועמדים קהילת אשדוד и не допустил фальсификации результатов голосования ספירת קולות . Так что нас, наблюдателей משקיפים , было очень много.
Секретарём מזכיר комиссии ועדת בחירות назначается нейтральный к политическим интересам работник עובד מדינה министерства внутренних дел משרד הפנים . В нашей комисси он же был председателем יושב ראש . Он подошёл к каждому сидящему в комнате наблюдателю, чтобы проверить его полномочия. Когда очередь дошла до меня и я предъявила свой мандат כתב מינוי, секретарь-председатель весело сказал: "О, так ты мой заместитель סגן יושב ראש. Садись за стол и приступай к выполению своих обязанностей למלא את התפקיד ".
"Упс!" - как говорит мой внук, когда его ловят на горячем. Кто бы только мог мне объяснить что происходит и в чём заключаются эти мои обязанности?! Но делать нечего, где наша не пропадала. Однажды в тренировочной автобиографии я написала: быстро учусь в дороге לומדת בדרך и постигаю קולטת מהר всё новое. Я передислоцировалась и стала вникать.
Вот моё рабочее место: список граждан, именющих право голосовать на нашем избирательном участе קלפי, линейка, ручка и книжка с инструкциями. Оказывается не только я "упала" в эту комиссию. Рядовой её член חבר ועדת הקלפי , нужный для кворума, тоже был "ни в зуб ногой". Он быстренько читал и мы всё сразу обсуждали и выполняли в меру своего понимания, но очень дружно и согласовано, несмотря на то, что я была представителем "Общины Ашдода קהילת אשדוד" (русскоязычных нерелигиозных граждан), а он - партии "ШАС שס" (религиозная сефардская община выходцев из восточных стран).
Перво на перво, мы подписали по сотне белых и жёлтых конвертов, которые выдавались избирателям בוחרים. В эти конверты מעתפות вкладывались жёлтые листики с именами кандидатов מועמדים в мэры
לראש הרשות Ашдода и белые листики с названиями общественных движений, желающих войти в совет местного самоуправления לרשויות המקומיות города.
Некоторые термины и фразы
приведу отдельно, чтобы не ломать текст и не разбивать устойчивые словосочетания.
משרד הפנים המפקח הארצי על הבחירות
רשימת בוחרים לקלפי ערוכה לפי א"ב של שמות הבוחרים להצבעה
בחירות למועצת רשות מקומית
כתב מינוי - כשנותנים למישהו תפקיד мандат
סגן יו"ר ועדת קלפי מס" 135
יו"ר ועדת הבחירות
משקיף - מסתקל מן הצד (בויכוח), לא מתערב
קלפי - 1. קופסה, שמים בה פתק שרשום בו במי בוחרים (מפלגה,ראש עיר
2. המקום שבוחרים בו.
סדרנית - מי שאחראי לסדר, במקום שיש הרבה אנשים
ביטחון עירוני
Продолжение следует.
Фотографии увеличиваются.
Комментариев нет:
Отправить комментарий