1.
Сами или под давлением, но наше руководство решило:
в 2 часа ночи בשעה 2 בלילה
войдёт в силу נכנסה בתוקפה
прекращение огоня הפסקת האש
в одностороннем порядке החד צדדית
2.
К сожалению мало случаев, когда в ивритских предложениях ставят знаки препинания. Наша учительница иврита, имеющая 20-тилетний стаж работы в обычной школе, не считает важным ставить даже точки.
Не могу сказать "за всю Одессу", но Я всё время сталкиваюсь с этим явлением. Поэтому сделала вывод, что раньше, до современного возраждения языка, такого понятия вообще не существовало.
Возможно, по этому начало нижеприведённого предложения так скомкано, и мне хочется поставить двоеточие после первого слова. Вот так.
Инцидент: תקרית
первый огонь אש ראשונה
со времени מאז
прекращения огня הפסקת האש
в районе Бейт-Леhи באזור בית להיא
3.
Реакция ХАМАСа תגובת חמאס
на провозглашение להכרזה
о прекращении огня: על הפסקת אש
ивление בהתנגדות
ивление בהתנגדות
и не остановим огонь ולא ננצור
4.
После объявления לאחר ההחרזה
и огня על הפסקת אש
и огня על הפסקת אש
были выстрелены נורו
в (сторону) Израиль לישראל
"Град". 7 טילי גראד
"Град". 7 טילי גראד
Нет пострадавших (раненых) אין נפגעים
5.
В это утро הבוקר
не осуществляется учёба לא מתקיימים לימודים
во всех населённых пунктах בכל הישובים
в радиусе действия ракет בטווח הרקטות
7.
В это утро состоятся הבוקר יתקיימו
как и подготавливалось כמתכונן
в убежищах במיקלטים
экзамены בחנות
на атестат зрелости בגקות
Комментариев нет:
Отправить комментарий