Вот одна из пяти книг в новом издании энциклопедии для малышей. Она посвящена Бабочкам
Информация очень краткая и только начальные сведения выданы для первого чтения Но для самых маленьких детей, которые первый раз рассматривают книжку и знакомятся с животным и растительным миром, этого уже достаточно. Авторы-переводчики интересно рассказывают о превращении гусенички в куколку, а куколки - в бабочку. Всё это качественно иллюстрировано настоящими фотографиями. Для людей, изучающих язык, чтение таких книжек - полезное и посильное занятие. С удовольствием понимаешь смысл рассказа, запоминаешь новые термины и распознаешь правила грамматики
1.
Первый пример хочу привести со странички номер 5. Чем он меня заинтересовал? Тем, что в одной строчке есть два варианта использования слова
בתוךпод №1 - внутри
под № 2 - в течение
На этой страничке мы видим конструкцию
החוצה
она под №3. Один из немногих примеров когда её используют. Так же как и:
הביתה, קדימה, ימינה
Номер 4. Обращаем внимание и запоминаем, что слово - ביצה- женского рода.
Номер 5. Можно запомнить слово מחוספס "шершавый", "не гладкий".
2.
На страничке 8 тоже есть несколько примеров.
Вот смысл этого отрывка:
так как червячки едят ядовитые растения, то они не вкусные для птиц, которые пытаются съесть их.
Слово - ציפור - женского рода.
3.
На странице 9 - россыпь примеров глаголов биньяна
התפאל
в настоящем времени
И так далее. Примеров по грамматике не счесть. Читайте детские Энциклопедии для дошкольников. Это легко и полезно.
****************************
Для того чтобы посмотреть что пишут в блогах израильтяне, с которыми я дружу, нажмите на название поста, а затем прокрутите его текст до конца.
Комментариев нет:
Отправить комментарий