23 сент. 2009 г.

Готовим салат, овощной суп и халу

Если вам трудно было понять рецепты правильных завтраков из помещенных ранее рекламных картинок, то предлагаю прочитать несколько статей из "букваря" для учеников второго класса. Я сама с удовольствием читаю эти рассказики со своим учеником. Он ученик пятого класса и уже год проучился в израильской школе. Но в прошлом году его записали не в третий, а сразу в четвертый класс. Месяц назад, когда он пришел ко мне первый раз, то почти не читал, лексика - на нуле. Сначала мы читали книжку по картинкам, а сейчас читаем эту "родную речь".
1.
Названия овощей, которые входят в рецепт всем знакомы: морковка, хаса (листовой салат), зеленый лук.

Слово соус, подливка так хорошо поясняется в словаре, что я просто не удержалась и помещаю этот текст:
 רוטב - מיץ שמוםיף טעם לאוכל
Запомним из этого рассказа слово "наливать" . Потому что в биньяне פעל оно имеет значение:
 למזוג - לשפוך נוזל אל תוך כלי
а в биньяне פיעל значение "смешивать, сливать":
למזג - לשים ביחד, לערב
Вот в этом втором его значении оно нам пригодится дальше. В теме про погоду.
2.
Итак, мама приготовила салат, а дедушка приготовил морковный суп. В этом малюсеньком тексте тоже есть интересное слово גשום - на улице "холодно" и "дождливо"


Вот и ответ на заданный ранее вопрос.

3.
Чтобы хорошо пообедать не хватает только хлеба. Как приготовить это изделие на самом простом иврите, читайте сами:


Глагол ללוש - простой и легко переводится по словарю.
А вот צר  надо искать от корня י.צ.ר
Попробуйте.
****************************
Для того чтобы посмотреть что пишут в блогах израильтяне, с которыми я дружу, нажмите на название поста, а затем прокрутите его текст до конца.
Posted by Picasa
Всегда ваша

Яна
******************************************

А что в мире происходит?:
Posted by Picasa

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Блоги израильтян, моих веб-друзей

Архив блога